Marzo / March 2006
Vol. 3 Número / Issue 12
Revista/Magazine
Para la página central, haz click aqui / Click here for Home Page

Maestros en Athens y el creciente número de estudiantes hispanos

por Jessica MacLean

Para mantenerse al ritmo del crecimiento de estudiantes hispanos en el Distrito Escolar del Condado Clarke, los maestros están haciendo esfuerzos para aprender español para así poderse comunicar con los estudiantes y padres hispanos.

Los estudiantes hispanos representan el 17 por ciento de la población estudiantil en el Condado Clarke, alrededor de 2.000 estudiantes. En la Escuela Primaria Chase St., el 47 por ciento de los estudiantes son hispanos.

Para apoyar el creciente número de estudiantes hispanohablantes, el Distrito Escolar del Condado Clarke ofrece programas como ESOL (inglés para hablantes de otros idiomas), EIP (el programa para intervención temprana), SPECTRUM (el programa para estudiantes dotados), Camnio al Exito y Estudiantes Prometedores.

En septiembre del 2004, los maestros que sólo hablan inglés de las escuelas primarias Chase St. y Gaines empezaron a participar en una clase de español para principiantes que enseña Paula Mellom, quien trabaja para el Centro para el avance y éxito latino en educación de la Universidad de Georgia, también conocido como CLASE por sus siglas en inglés. Todos los jueves, maestros como la Sra. Favors, maestra de segundo grado en Chase St., asisten a la clase para aprender español básico. Según Favors, la clase se basa en contenido."Paula nos enseña cómo hay que enseñar a los estudiantes hispanos", dijo Favors.

Mellom admira a los maestros que están aprendiendo español para su deseo y dedicación para aprender una cultura y un idioma nuevos. "Con el rápido crecimiento de la población latina en Athenses importante que más personas en el sistema escolar puedan ser bilingües para que así más estudiantes y padres que no hablan inglés tengan acceso no al currículum y a la igualdad educativa", dijo Mellom.

Karin Stubenbaum, especialista familiar en la escuela Chase St. y graduada de la Universidad de Georgia, dijo que al tener un maestro bilingüe o un maestro semi-bilingüe "hace que el estudiante se siente más seguro y cómodo en la escuela".

Margarita Tejeda, traductora del Distrito Escolar, dijo que, mientras que los maestros bilingües son una gran ayuda, es importante que los maetros entiendan las diferencias culturales existentes entre de los estudiantes hispanos.

Mientras aumenta el número de maestros y personal bilingüe en las aulas de las escuelas del Condado Clarke, las escuelas dependen de los traductores voluntarios para las conferencias entre maestros y padres. Según Tejeda, la ley del estado de Georgia permite que las escuelas utilicen a los estudiantes como traductores para ayudar a sus padres pero ella no lo recomienda. "Algunos estudiantes son capaces de traducir pero en las ecuelas primarias el niño no tiene el vocabulario necesario para traducir para sus padres".

Stubenbaum también recomienda que no se utilicen a los estudiantes como traductores para sus padres, sobretodo en situaciones donde se habla sobre la conducta y y las notas. "¿Qué niño quiere decir a su madre o padre que está teniendo un problema?".

Por esta razón, los estudiantes voluntarios de la Universidad de georgia, así como los voluntarios de la comunidad, sirven como traductores. En la escuela Chase St. los voluntarios ayudan a traducir en aproximadamente 130 conferencias entre maestros y padres durante.

En respuesta a los esfuerzos en todo el condado para educar e informar a los estudiantes hispanos, Tejeda admite que "este condado es muy proactivo. Estamos en la dirección correcta".


Growing hispanic student population in Athens: What teachers are doing to keep up

by Jessica MacLean

To keep up with the growing Hispanic population in the Athens Clarke County School District, teachers are making efforts to learn Spanish in order to communicate with their Hispanic students and parents.



Hispanic students represent 17 percent of the student population in Clarke County, which equates to nearly 2,000 students. At Chase Street Elementary School, 47 percent of the students are Hispanic.

To support the increasing number of Spanish-speaking students, the District offers programs such as ESOL (English for Speakers of Other Languages), EIP (Early Intervention Program), SPECTRUM (the gifted program), Pathway to Success, and Students of Promise.

In September, English-speaking teachers from both Chase Street Elementary and Gaines Elementary started a beginner's Spanish course for adults taught by Paula Mellom, who workds for the Center for Latino Achievement and Success in Education (CLASE) at the University of Georgia.

Every Thursday teachers like Ms. Favors, a second grade teacher at Chase St., come together to learn basic Spanish. According to Favors, the class is content based. "Paula is teaching us how to teach them," Favors said.

Mellom admires the teachers learning Spanish for their willingness to learn both a new language and culture."With the stunning growth of the Latino population in Athens, it has become imperative that more people in the school system become bilingual if non-native speakers of English are to have access to the core curriculum and educational equity," said Mellom.

Karin Stubenbaum, the Chase St. Family Engagement Specialist and a graduate of the University of Georgia, said that having a bilingual or semi-bilingual teacher in the classroom "makes the child feel safer and more comfortable."

Margarita Tejeda, the Athens-Clarke County School District translator, stated that, while bilingual teachers are a great resource, it is most important that teachers understand the cultural differences among Hispanic students.

Without many bilingual teachers in Athens classrooms, schools rely on volunteer translators for parent-teacher conferences. According to Tejeda, state law allows schools to use students as translators for their parents, but she does not recommend this. "Some students are capable [of translating], but in elementary schools the child does not have the vocabulary to interpret for their parents," she said.

Stubenbaum also discourages the use of students as translators for their parents, particularly in instances involving conduct and grade problems. "Which child wants to tell their mom or dad that they're having a problem?" she said. For this reason, UGA volunteers, as well as volunteers from the community, serve as translators. At Chase Street, volunteers help to translate roughly 130 parent-teacher conferences over the course of three days.

In response to the county's general efforts to educate the Hispanic student population in Athens, Tejeda says, "This county is very proactive. We are heading in the right direction."


© 2006 - Athens Eco Latino & Athens Banner-Herald