Marzo / March 2004
Vol. 1 Número / Issue 12
Revista/Magazine
Para la página central, haz click aqui / Click here for Home Page

Poesía y pensamientos

por Maria del Carmen Rodríguez

Poema

Cuando el amor se va,
no hay cadenas que lo sujeten
y los lazos imperceptibles
se vuelven ineludibles.
Cuando el amor se va,
ya no caminamos juntos
ya no vemos el mismo rumbo
ya no te pertenece el mundo.
Cuando el amor se va,
ya no estás más en mis pensamientos
y el atardecer
se vuelve cada vez mas lento.
Cuando el amor se va,
hay dudas y sombras
hay soledad
hay desdicha.
Cuando el amor se va,
ya no abrigas esperanzas
ya no hay luz
no hay remembranzas.

Pensamientos

"Para controlarteusa tu cabeza; para controlar a otros, usa tu corazón".

"Tú me haces reír y me permites llorar y eso me mantiene a salvo".

"Hay aspectos del ser humano, de las fallas humanas que sólo se entiende y comprenden por experiencia propia".


Poetry and Insights

by Maria del Carmen Rodríguez
Translations: J. Christian Guerrero

Poem

When love takes leave,
there are no chains to hold it
and its imperceptible laces
become inescapable.
When loves takes leave,
no longer do we walk together
no longer do we see the same course
no longer is the world yours.
When love takes leave,
you aren't in my thoughts anymore
and the dusk
returns each time more slowly.
When love takes leave,
there are doubts and shadows
there is solitude
there is misfortune.
When love takes leave,
no longer do you cherish hopes,
no longer is there light,
there are no remembrances.

Insights

"To control yourself, use your head. To control others, use your heart."

"This is what keeps me safe - you make me laugh and let me cry."

"There are aspects of human existence, of human frailty, that can only be understood and comprehended within one's own experience."


© 2004 - Athens Eco Latino & Athens Banner-Herald